Staying Up Late, Watching the Iranians


Neda’s name means “Voice.” Had I been in the same situation in my youth, my name meant “light bitter small fenced-in backyard.”

Of course, we’ve all been in the same situation, the disputed election situation. It looks as if the Iranians are taking a page from the Florida election board: they are conceding that it deserves analysis but that the analysis won’t really matter anyway.

I’m surprised to hear that they won’t consider a recount. As we know, they could kill a lot of time with a recount. So, when is the Safe Haven date in the Iranian constitution? Can they stall until then? That worked on us.

I know there is a huge difference between a) hanging chads and b) claiming more votes for your candidate than the city population. We’d be out in the streets then, I am sure. But the government wouldn’t shoot at us, they’d just lawyer up, and we wouldn’t throw rocks at the police. No, we’d just be strung along through the legal system.


Comment, even if you aren't on WordPress. Make up a name. Fine by me.

Discover more from Queen Mediocretia of Suburbia

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading